Филологи Ставрополья размышляют о феминитивах. Часть 1.

Филологи Ставрополья размышляют о феминитивах. Часть 1.

Филологи Ставрополья размышляют о феминитивах. Часть 1.
Фото:

В нашем быстро меняющимся мире все чаще и чаще появляются новые слова: не заимствованные из иностранных языков (хотя и этого хватает!), а произведенные из нашего русского языка. Мы позаимствовали этот материал у информационного портала «Победа26», освещающего события и новости Ставропольского края. О тенденциях развития русского языка, о том, как на него влияет реальность, филологи Ставрополья рассказали корреспонденту «Победы26». Нам показалось, что этот разговор будет интересен и полезен читателям портала.


«Слово «авторка» для современной молодёжи — позиция и лозунг»: так считают филологи. В последние годы в публичном пространстве идут споры о феминитивах. Женщины борются за право называться «авторками», «режиссёрками» и «редакторками».

По-русски о русском

Как отмечают филологи, современный русский язык — это весьма динамичная система, которая непрерывно изменяется. Эта система гибко реагирует на потребности общества, подстраивается под них — иногда быстро, а иногда на изменения требуется время. С каждым днём появляется множество заимствованных слов, неологизмов, меняется написание, а в разговорной речи становится всё больше возможностей произношения, которое ранее казалось недопустимым.

«Происходит упрощение языка - его естественная тенденция. Особенно ярко это проявляется в мире ускоряющегося развития, бесконечного потока информации - экономя языковые средства, человечество пытается облегчить себе жизнь. Упростить процесс достижения глобальных целей, процесс подъёма по карьерной лестнице мы не можем, именно поэтому, как мне кажется, мы упрощаем то, что проще всего этому процессу поддаётся. Например, психологически себя разгружаем тем, что тратим меньше времени на набор сообщения. Так, среди подростков модным и удобным и распространённым стало сочетание букв «чд», обозначающее вопрос «что делаешь?», которое плавно перекочевало и в устную речь», - рассказала учительница ставропольской школы Ирина Церелина.

С тем, что интернет и гаджеты изменили жизнь и её восприятие, согласна Юлия Золотых — доцент кафедры русской и мировой литературы и технологии обучения СГПИ. По её мнению, глобальная сеть поменяла процессы запоминания, методы хранения информации, её поиски и способы коммуникации.

«Мы даже на улице знакомиться перестали. Посмотрим, чем в старости обернётся бесконтрольное использование глобальной сети. Возможно, полным беспамятством годам к 50-ти, неумением зафиксировать в сознании элементарный список дел не то, что на день — на час. Второе, что хочется отметить: простой человек, обыватель, становится публичным, а имидж формируется в соцсетях не только благодаря фотографиям, но и тексту», - поделилась преподаватель.

В связи этим потребность высказаться заставляет снять с себя полномочия человека, пишущего без ошибок и опечаток, и окунуться в мир письменной разговорной речи. Разговорный стиль, традиционно функционирующий в устной форме, стал письменным, добавляет Юлия Золотых.

«Отсюда – понижение требований к письменной речи. Литературный язык требует внимательного составления текста, более того — последующей редактуры этого текста. У нас на редактуру нет времени, так как мы пытаемся зафиксировать само течение жизни. Это влияет на общий уровень образованности людей», - констатировала собеседница «Победы26».

Ирина Церелина, в свою очередь, отметила, что новизна пугает человека, но «современное» нельзя считать «плохим». Те же неологизмы Владимира Маяковского в начале XX века многих отталкивали, а в наше время — никого ими уже не удивишь. А аббревиатуры, появившиеся на свет в начале нулевых, сейчас являются полноправной частью русского языка.

«То же произойдет когда-нибудь и со словами нашего века. Безусловно, есть лексические единицы, которые никогда не станут частью языка, но многие приживутся и не будут пугать носителей. Никто же не корчится, когда слышит слова «жалюзи», «телефон», которые пришли в русский язык из французского и английского. Так и слова «коннектиться» и «фидбэк» обязательно станут признанными синонимами для выражения «находить контакт» и «обратная связь». Ведь гораздо проще употребить одно слово, чем целое выражение», - сказала ставропольчанка.

Продолжаем разговор о русском языке, начатый филологами Ставрополья на информационном портале «Правда26».